В ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Печать
PDF

Наша газета в рубрике «Уроки истории» продолжает публикацию отрывков из книги полковника запаса Владимира Слабуки «В исключительных обстоятельствах» (Москва, издательство «Граница», 2015).

Он является автором нескольких книг об истории органов безопасности Камчатки, о неизвестных страницах прошлого нашего края.

Изданные Владимиром Викентьевичем документальные очерки часто основываются на источниках, ранее недоступных широкому кругу исследователей.

Автора отличает хороший литературный язык в изложении событий давно минувших дней. О них Владимир Слабука старается рассказывать без мажорной и минорной ретуши, считая, что для нашего объективного понимания прошлого «обеление» истории еще губительнее, чем ее очернение.

Редакция «Вестей»

В ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Начало

Продолжение 1

Продолжение 2

Продолжение 3

Продолжение 4

Продолжение

Суденышко принадлежало Океанскому рыбокомбинату. Накануне Ж-220, взяв на буксир кунгас, вышел на рыббазу Галкино, размещавшуюся севернее. Капитан катера Григорий Иванов намеревался, загрузившись рыбой, 5 ноября вернуться в Океанский. Причала в Галкине не существовало, а потому на ночь Ж-220 встал на якорь метрах в двухстах от берега.

Погода стояла тихая, безоблачная, но капитан, 20-летний Григорий Иванов, несмотря на молодость, уже знал, как капризен местный климат, и поэтому отвел катер подальше от берега. Такая предусмотрительность спасла Ж-220 и его экипаж от гибели.

Моряки катера вечер провели бурно. Не обошлось без легкой потасовки с местной молодежью. Драка, к большому удовольствию сторон, завершилась распитием «мировой». Моряки, вернувшиеся на катер, спали безмятежным и крепким сном молодости, который не знает кошмаров и тяжелых пробуждений среди ночи. Но в этот раз пришлось проснуться задолго до рассвета. Подошедшая волна вздыбила океанскую гладь с одиноко застывшим на ней катером. Якорная цепь натянулась, звонко лязгнув, разорвалась и грохочущим ударом по корпусу «жучка» дала знать экипажу, что его спокойный сон завершился.

Трудно сказать, чем руководствовался Григорий Иванов и его команда, когда они взяли курс на поселок Океанский, бросив Галкино. Возможно, моряки, уходя на юг, уже знали, что в поселке, где проживали около ста жителей, человеческих жертв нет. Во всяком случае решение Иванова идти в Океанский оказалось спасительным для Муратова и тринадцати его земляков, унесенных цунами в море и подобранных экипажем катера.

Со спасенными людьми на борту Ж-220 подошел к тому месту, где некогда находился Океанский. По территории разрушенного цунами поселка потерянно бродили его жители. Появление на рейде катера многих из них вывело из состояния оцепенения. Далеко не все и не сразу признали в «жучке» свой родной «двести двадцатый». Жители Океанского надеялись, что катер пришел из Северо-Курильска, чтобы оказать помощь поселку. Но даже когда «жучок» опознали, надежда не оставила жителей Океанского. Потерявшие родных и близких островитяне надеялись, что среди спасенных катером окажутся дорогие им люди.

Директор комбината, бывший фронтовой летчик Михаил Александрович Бердников намеревался на «жучке» отправить в Северо-Курильск жителей поселка, получивших наиболее тяжелые травмы. В Океанском, который потерял связь с внешним миром, еще не знали, что районный центр, как и их поселок, перестал существовать.

Катер долго не мог пристать к берегу.

До цунами в Океанском существовал прекрасный пирс, возведенный, как комбинат и большинство других построек поселка, еще японцами. Но волны разрушили причал, превратив его в гряду безобразных бетонных обломков, ощетинившихся стальной арматурой. Они преграждали катеру путь к берегу. Осложняли обстановку и беспорядочные отливы и приливы, сменявшие друг друга хаотичной, не поддающейся прогнозированию чередой…

И все-таки Григорий Иванов, презрев риск, сумел подвести катер к берегу. Спасенные жители Океанского покинули «жучок». К этому моменту они отогрелись, высушили в машинном отделении одежду. Но многих из них возвращение на берег не радовало. Горе в Океанском почти никого не обошло стороной. Вот и Муратов не нашел на берегу среди спасшихся жену и сына…

На катер быстро перегрузили тяжелораненых, большинство из которых находились в критическом состоянии. «Жучок» отошел от берега, едва не пропоров борт об арматуру обломков пирса. Спасла «двести двадцатый» счастливо подоспевшая приливная волна, которая перенесла катер через бетонный риф. Выбравшись в океан, Иванов взял курс на Северо-Курильск. Шли вдали от берега из опасения, что вновь возникнут гигантские волны.

Следы недавней трагедии встречались и в нескольких милях от острова. Уже через пару часов хода катер натолкнулся на крышу дома, на которой находился парнишка лет девятнадцати в нательной рубахе и кальсонах армейского образца. В первые минуты после спасения молодой человек, едва живой от холода и свалившихся на него лишений, не мог сказать ни слова. Кружка крепкого чая и место возле обогревателя немного привели несчастного в чувство. Не стесняясь слез, он рассказал, что служил на пограничной заставе «Галкино». С началом землетрясения сослуживцы молодого солдата покинули заставу, а он, ища спасения, забрался на крышу. Вместе с ней бойца и смыло в океан.

Жертв удалось избежать не только в поселке Галкино, но и в некоторых других населенных пунктах Парамушира, расположенных на океанской стороне, – в  Каменистом, Левашово… Кто-то из жителей острова явно родился под счастливой звездой.

В поселке Левашово рыбаки Пузачков и Зимовин, заметив приближение второй волны, решили, что она зальет весь остров. Они и еще 16 мужчин, женщин и детей решили спасаться на кунгасе, но впопыхах забыли весла. Волна легко подняла лодку. Вначале кунгас стремительно полетел в глубь острова, а потом, когда волна начала отступать, также быстро помчался в океан. Только на второй день Пузачков, Зимовин и их спутники, заменив весла досками, оторванными от борта кунгаса, сумели догрести до берега…

Нерадостной оказалась встреча экипажа Ж-220 и его пассажиров с разрушенным Северо-Курильском. В городе не сразу обратили внимание на появление уставшего катера. Но на траверзе районного центра уже стояли несколько пароходов, один из которых, где имелся судовой врач, принял раненых из Океанского.

Трагедия поселка велика, но все-таки не стоит ее абсолютизировать, как делают отдельные авторы. Если брать во внимание процентное отношение жертв к количеству жителей, то Океанский в мартирологе жертв цунами окажется не на первом месте. И помощь поселку, как второму по величине населенному пункту Парамушира, начали оказывать уже 6 ноября. К Океанскому вначале вылетел одиночный бомбардировщик, затем появились транспортные «дугласы» и «илы». Они сбросили уцелевшим жителям продовольствие, теплую одежду, обувь, палатки и многое другое.

Если чем и выделялся Океанский в эти дни, то разгулом мародерства, и в связи с этим поселок неоднократно упоминался в оперативных сводках, поступавших с Парамушира в Южно-Сахалинск и Москву. Именно это обстоятельство, скорее всего, и заставило позже некоторых авторов прийти к выводу об особо трагической участи Океанского.

Масштабное мародерство в поселке объяснялось тем, что там не было сотрудников милиции. Власть олицетворял директор рыбокомбината Михаил Бердников, который, как ни старался, не смог сплотить вокруг себя надежный деятельных активистов, способных в короткое время организовать спасательные работы и восстановить порядок. Занятые своими проблемами, не смогли прийти на помощь местному населению и пограничники, военный городок которых цунами также разрушило до фундаментов. К тому же заставу и комендатуру из Океанского вывезли 6 ноября.

Как это ни печально, но приходится признать, что желающих поживиться на чужом горе оказалось немало и в других населенных пунктах островов, по которым прокатились гигантские волны. Но Океанский, если сравнивать по соотношению численности населения и случаев мародерства, равных себе не знал.


Мародеры

Все началось 6 ноября, после того как самолет «Ил-12» сбросил жителям Океанского теплые вещи и продукты. Группа крепких мужчин, уголовное прошлое которых ни для кого в поселке не являлось тайной, решительно заявили права на все свалившееся с неба добро. Они не отказывались делиться только с теми, кто за консервы, ватники и валенки мог заплатить, и хорошо заплатить. Стяжательство бывших уголовников «заразило» и остальных граждан.

Рыбаки рыбокомбината «Океанский», обнаружив на берегу присыпанный песком денежный ящик, который, как потом удалось установить, принадлежал пограничной комендатуре, похитили находившиеся в нем 274 тысячи рублей.

Добравшись до Владивостока, бывшая жительница Океанского Любовь Афанасьевна Истомина рассказала о преступлении, невольным свидетелем которого стала:

«7 ноября 1952 года в 5 часов 30 минут перед погрузкой на пароход «Декабрист» я подошла к окну кассы рыбкоопа и видела, как председатель поселкового совета, член партии, срывала с кассы замок, ей помогал муж.

Когда замок сорвали с кассы и достали деньги, то председатель совета и ее муж начали делить деньги с гражданами, которые присутствовали при взломе замка, — председателем рыбкоопа, заведующей клубом и другими.

Указанные граждане имевшиеся деньги разделили между собой, я сама очевидец, как деньги прятали по карманам и за пазуху. Кроме того, они же в магазине забрали промтовары и радиолы…»

Увы, Л. Истомина упоминает и имя директора рыбокомбината не в числе тех, кто радел за народное добро. Ни подтвердить, ни опровергнуть сведения Любови Афанасьевны не могу, так как дополнительными документами на этот счет не располагаю…

Кассир банка Антонина Александровна Кириллова рассказала, что ее коллега из рыбкоопа накануне трагедии выручку, которая могла достигать 300 тысяч рублей, не сдавала. Дальнейшая судьба денег неизвестна.

Разгул мародерства, как я уже говорил, можно объяснить отсутствием в поселке работников милиции, но даже в тех населенных пунктах Парамушира, где стражи порядка имелись, они из-за малочисленности были не в состоянии навести порядок, а в ряде случаев и сами совершали корыстные преступления.

Начальник Северо-Курильского районного отдела милиции старший лейтенант госбезопасности П.М. Дерябин в рапорте областному руководству признает несостоятельность некоторых из своих подчиненных: «5 ноября 1952 года ряд работников райотдела милиции занялись сбором и присвоением чужих вещей. Милиционер Бахарев подобрал и присвоил чужой чемодан с носильными вещами и стал их просушивать (платья, рубашки, кальсоны и т.д.). Хозяин опознал свои вещи и со скандалом стал требовать их возврата. Бахарев отдавать их не хотел.

6 ноября были замечены в сборе вещей командир отделения Матвиенко, милиционеры Рыбалко и Фролов. Одновременно я дал приказ Матвиенко собрать весь рядовой состав к месту сбора, т.к. я с 6 ноября находился в комиссии по эвакуации населения, а весь оперативно-начальствующий состав мной был предупрежден лично, чтобы находились на месте сбора.  Руководство личным составом было поручено заместителю по политчасти Тарабарову.

Вечером 6 ноября он доложил мне, что большая часть работников райотдела села на пароход «Уэлен».

7 ноября утром на пароход «Уэлен» мной был направлен Тарабаров и оперуполномоченные Загороднев и Сергеев с задачей снять всех с судна, но беглецы не подчинились и пароход не покинули».

Остров Парамушир покинули на «Уэлене» девять милиционеров, среди них командир отделения Клочков, «имевший в собственности дом, который волна не уничтожила». Но, несмотря ни на что, защитник правопорядка бросил свое имущество и поспешил занять место на отходящем в Корсаков пароходе. Мотивировка поступков Клочкова и его коллег становится ясна, если вспомнить панические слухи, которые будоражили население Северных Курил. Подобно девяти милиционерам поступали и другие жители островов, чьи обязанности требовали от них оставаться на месте. Презрев гражданский и профессиональный долг, они старались как можно быстрее оказаться на пароходах.

Во время эвакуации войск и населения большая нагрузка ложилась на экипажи катеров и малых рыболовных судов, которые переправляли жителей районного центра и поселков на пароходы, стоявшие на рейде у населенных пунктов. Экипажи плавсредств, способных подойти к берегу, объявлялись мобилизованными до окончания эвакуации. Но такой расклад некоторых членов судовых команд не устраивал. Одни просто убегали с катеров и МРСов. Другие вдобавок к дезертирству сознательно портили суда, чтобы избежать возвращения на них. В этом малопочтенном списке значится механик МРС-69 по фамилии Посвященный, работавший на рыбокомбинате «Козыревский».

Сейнер, находившийся в исправном состоянии, моряк бросил. Бесхозное судно быстро затонуло. При странных обстоятельствах сел на мель МРС-26 этого же комбината. Рыбокомбинат «Козыревский» располагался на острове Шумшу. Разрушения и жертвы на нем, по сравнению с Парамуширом, как упоминалось выше, можно считать незначительными. Но население Шумшу также оказалось в состоянии, близком к панике.

О том, что бегство моряков с маломерных судов, привлеченных к эвакуации населения, не было лишь эпизодами, свидетельствуют показания радиста логгера (то же, что дрифтер: морское судно для ловли рыбы во время дрейфа дрифтерными сетями, которые задерживают прикоснувшихся к ним рыб. – Авт.)  № 636 Павла Ивановича Смолина: «Третий помощник механика Иванов нашел жену и четырех детей, сел на пароход и уехал. Первый помощник механика Петров нашел жену и сына и также уехал на пароходе. Остальные члены семей живут на судне. Кроме указанных лиц, самовольно оставивших судно, скрылись боцман, тралмастер, помощник тралмастера… До настоящего времени не вернулся на борт третий помощник капитана. В результате из команды логгера осталось только 15 человек…»

Находилась на судне и семья П. Смолина – фронтовика, награжденного семью боевыми медалями. По счастью, его жена и сын о гигантских волнах, обрушившихся на острова, знали только из рассказов очевидцев. В Северо-Курильск, проведя лето у родственников в Краснодарском крае, они вернулись 6 ноября на борту рефрижератора, который из Владивостока шел на Парамушир за продукцией рыбокомбинатов. Но к тому времени, как пароход прибыл к месту назначения, грузить на него оказалось практически нечего.

Соленую рыбу, консервы и икру, произведенные за месяцы лососевой путины, стихия частично смыла в океан, частично разбросала по берегам островов. Удивительно, но в документах не встречалось упоминаний о конфликтах на почве дележа рыбной продукции. Последнее обстоятельство свидетельствует скорее всего о том, что структуры, задействованные в ликвидации последствий катастрофы, сумели наладить снабжение районов бедствия продуктами питания. Во всяком случае, прямых или косвенных указаний на то, что после 6 ноября разрушенные или уцелевшие поселки испытывали нужду в провизии нет.

Споры и конфликты разгорались вокруг других товаров. Как часто случается во время чрезвычайных ситуаций, особую ценность приобрели спиртные напитки.

В первые дни после трагедии люди пытались горе от невосполнимых потерь утопить в алкоголе и приглушить ужас перед неопределенным будущим.

Уцелевшее спиртное разворовывалось в первую очередь. Улицы Северо-Курильска 6 и 7 ноября из-за обилия пьяных солдат напоминали Петроград в феврале и октябре 1917 года. Разумеется, что такое сравнение в те времена могло «потянуть» лет на десять без права переписки. Сходство с революционным Петроградом усиливалось желанием некоторых бойцов свести счеты с неугодными командирами и политработниками. До физической расправы с офицерами, как в 1917 году, на Парамушире дело не дошло, но факты избиения и глумления над ними известны. Впрочем, навести порядок в Северо-Курильске и поселках района среди военнослужащих жесткими и экстренными мерами сталинского времени удалось быстро.

Среди гражданского населения некоторые «вольности» продолжались чуть дольше. Вначале военные власти имели право пресекать только откровенные факты мародерства и других нарушений закона. В условиях, когда часть сотрудников райотдела милиции самовольно устранились от исполнения должностных обязанностей, а работники прокуратуры и районного суда оказались в числе первых эвакуированных, партийные органы от военных властей потребовали усилить контроль и за гражданским населением.

Во всех разрушенных стихией поселках, где оставались жители, для предотвращения мародерства, грабежей и задержания посторонних лиц создавались военные комендатуры специального назначения, сотрудники которых несли круглосуточную патрульную службу. Но еще некоторое время по развалинам Северо-Курильска, по кривым улочкам уцелевших населенных пунктов в одиночку в темное время ходить оставалось небезопасным.

Гражданское население старалось находиться поближе к военным, но у тех, как мы знаем, хватало своих проблем в сфере дисциплины и правопорядка. Следует отметить, что в целом офицеры 6-й пулеметно-артиллерийской дивизии действовали достойно в тех неимоверно сложных условиях. В этом ничего удивительного нет. Костяк офицерского корпуса соединения составляли фронтовики, которых удар стихии заставил вспомнить о военном лихолетье. Новые невзгоды они встретили с мужеством бывалых бойцов.

Я далек от того, чтобы идеализировать офицеров пулеметно-артиллерийской дивизии. И от них в первые дни после трагедии попахивало дармовыми спиртом и коньяком. И среди них нашлись мародеры и барахольщики. Материалы одного из уголовных дел рассказывают о неком майоре Ковале, который заставлял солдат собирать в разрушенном Северо-Курильске материальные ценности. Офицер прятал «добычу» на складе, не приходуя.

Немало нареканий высказали курильчане и в адрес нового начальника гарнизона генерал-майора Есина. Не исключено, что жар гневных обличений, направленных против него, могли вызвать досада и раздражение тех, кого военные власти на некоторое время оттеснили от безраздельного и бесконтрольного распоряжения имуществом базы Рыболовпотребсоюза, которая, как мы помним, уцелела.

Согласно заявлению работников базы Цуренко и Шульмана, 6 ноября в 17 часов на склад, где шла выдача одежды и обуви нуждающимся, приехали генерал Есин и прокурор дивизии Андреев и распорядились закрыть базу. Свое решение они мотивировали тем, что работа при свечах может привести к пожару.  Когда посторонние покинули склад, Есин и Андреев, набрав коньяка и шампанского, уехали.

На следующий день раздача одежды и обуви населению продолжилась. Генерал Есин явился вновь. На этот раз его сопровождали два бойца. Солдаты по распоряжению начальника гарнизона набрали два узла различных товаров и унесли их со склада. В тот же день Есин удалил со склада гражданских специалистов, заменив их интендантами дивизии. Что и кому они выдавали, Цуренко и Шульман не знают, но когда последние вернулись на базу, то наряду с другими товарами не досчитались шести шкурок черно-бурых лисиц, которые по тем временам стоили немалых денег. По словам все тех же работников базы, ночью, когда склады Рыболовпотребсоюза охраняли военные, к ним два-три раза подъезжала машина и в нее что-то грузили.

Впоследствии генерал Есин все обвинения в свой адрес отверг. Впрочем, я бы не удивился, узнав, что как минимум половину из якобы присвоенных генералом напитков и товаров «зачислили» в личный имущественный актив сами работники Рыболовпотребсоюза.

Примеров тому хватает.

Вскоре после катастрофы главному бухгалтеру Райпотребсоюза Константину Лагунову и его коллеге с торгбазы Дмитрию Дьяченко поручили выдачу одежды населению на уже хорошо знакомых нам складах. В первый же день «благотворительной» деятельности оба главбуха оделись во все новое, а в придачу к дармовому прикиду обмотались дорогостоящими тканями. Сверху великолепные наряды Лагунова и Дьяченко венчали меховые кожаные пальто. Главбух торгбазы, кроме этого, еще и баян с базы прихватил, игрой на котором он услаждал себя и товарища на долгом пути во Владивосток. Кстати, жилье Дьяченко от цунами не пострадало. Вот сколько счастья свалилось на одного человека: уцелевшая квартира, новая одежда, ткани, кожаное пальто да еще баян в придачу.

Продолжение следует

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."