ОДНАЖДЫ...

Печать
PDF

Странные и прекрасные вещи происходят с каждым из нас ежедневно. Маленькие истории и значительные события влияют на нашу жизнь, наш характер, нашу судьбу. Ирландский философ, эстет, писатель, поэт Оскар Уайльд однажды сказал, что «…жизнь не делится на мелочи и важные вещи. В жизни все одинаково важно…». Рассказывая истории из своей жизни, мы делимся друг с другом своими воспоминаниями. Они бывают смешными и забавными, грустными и тяжелыми, но все равно остаются для нас важными. Газета «Вести» продолжает публикацию интересных историй из жизни простых людей нашей страны под общей рубрикой «Однажды…».

Однажды в гараже

С раннего детства я была очень осторожным ребенком. Прежде чем приступить к какой-нибудь игре, я тщательно изучала все ее правила, внимательно наблюдала за детьми, которые бесшабашно включались в новые забавы, и только при отсутствии негативных последствий для себя становилась полноценным ее участником. Мама всегда подшучивала над моей предусмотрительностью и удивлялась моему бережному отношению к самой себе.

В моем возрасте мама была полной моей противоположностью. В четыре года она твердо решила научиться летать. Большие полиэтиленовые пакеты в то время были редкостью, поэтому для полноценной подготовки к полету понадобилось некоторое время. И вот когда долгожданный пакет был получен, мама, предупредив бабулю о будущем прыжке с «парашютом» и расправив пакет на ветру, едва не выпрыгнула с балкона своего дома. Бабуля еле успела схватить за колготки свою парашютистку...

В школе мама без раздумья ввязывалась в неприятности, чтобы защитить своих подруг от назойливых хулиганов-соседей или одноклассников. Была яростным противником любой несправедливости. Во дворе ее называли «врачихой» за постоянное ношение с собой зеленки и бинтов, а также искусное умение делать перевязки.

Неподалеку от школы, где мама училась, располагался небольшой пролесок, за которым были построены кооперативные гаражи. Всем детям было категорически запрещено туда ходить, тем более лазать по гаражам. Девочек пугали бандитами, мальчиков – милиционерами. Однако эти страхи и запреты действовали не на всех. Когда мама училась в шестом классе, она вместе с ребятишками отправилась после школы в тот самый пролесок, чтобы собрать красивые пожелтевшие листочки деревьев для гербария. Немного побродив по узкой тропинке, дети услышали женский крик о помощи, доносившийся из гаражей. Испугавшись, ребята разбежались, только мама решила выяснить, кто так пронзительно кричит. Не задумываясь о последствиях, мама бросилась в сторону, откуда доносились звуки. Увидев распахнутые двери одного из гаражей, мама решила туда заглянуть. В смотровой яме гаража лежала молодая женщина и громко кричала. Она пришла за пустыми банками для осенних заготовок, но когда открывала гараж, почувствовала сильный удар по голове. Грабитель вынес, что смог и сбросил женщину в яму. Падая, она сломала руку и ногу, очнувшись, стала кричать.

Мама бросила ранец рядом с гаражом и побежала в школу звать на помощь.

Государственную награду маме так и не дали, но спасительница получила в подарок от той женщины самый дорогой и красивый велосипед, на котором мама каталась лет пять подряд. Бабуля, когда рассказывала мне эту историю, всегда плакала, ведь только по счастливой случайности все закончилось хорошо…

Мое детство прошло без особых потрясений. Истории про маму я слушала с замиранием сердца, но никак не могла понять, как можно так безрассудно рисковать своей жизнью. Училась я прилежно, занималась изучением иностранных языков, фортепиано, изобразительным искусством. С хулиганами старалась не поддерживать отношений, слишком неспокойно было с ними рядом. В классе меня любили, но иногда называли «зубрилкой» или «училкой». Я всегда ко всем была доброжелательна, при этом не была занудой. После школы я поступила в институт, по окончании которого должна была стать дипломированным переводчиком. В своих мечтах я представляла, что встречу интеллигентного молодого парня с прекрасными манерами из хорошей семьи, с которым разделю всю свою жизнь. Тогда я не подозревала о том, что внешность и манеры в настоящем мужчине должны играть вовсе не главную роль…

Мы познакомились в кафе. Иногда я любила делать наброски, сидя у окна. Но в тот день на моем привычном месте лежал чей-то мотоциклетный шлем. Я немного покрутилась и хотела занять другое место, но из-за спины услышала предложение отодвинуть шлем и располагаться. Обернувшись, я даже вскрикнула от неожиданности. Передо мной стоял огромный, крепкий молодой мужчина лет тридцати в кожаной одежде с татуировками на руках.

«Привет», – густым голосом сказал мне незнакомец. «Садись», – сухо скомандовал он, указав на диванчик. Сначала я растерялась, но по неведомой причине сопротивляться не стала. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Мне показался очень странным ярко-синий цвет глаз незнакомца. «Ты носишь цветные линзы?», – вдруг спросила я. «Нет», – широко улыбаясь, ответил он. «У меня с рождения произошла какая-то мутация радужной оболочки, друзья называют меня Мутантом. «А как тебя зовут на самом деле?», – неожиданно для себя спросила я. «Роман», – ответил мой собеседник.

В тот вечер я ничего не нарисовала на бумаге, но многое узнала про совершенно незнакомый мне мир аэрографии (рисование на машинах), которой профессионально занимался бывший рок-гитарист Роман. Несмотря на то, что наши внутренние миры формировались в абсолютно разных условиях, вместе нам было невероятно интересно. Роман обожал мотоциклы, разбирался в машинах, жить не мог без ветра и скорости, а я увлекалась классической музыкой, мечтала о море, свободно говорила на трех языках. Никогда прежде я так легко не шла на контакт с незнакомым человеком. Мой собеседник не производил впечатления изысканного интеллигента, его юмор был на самой грани приличия, но что-то в нем было родное и очень привлекательное. После того как администратор кафе очень вежливо напомнил о его закрытии, я поняла, что проговорили мы целых три часа. Расставаться не хотелось ни Роману, ни мне. Он предложил прокатиться на огромном мотоцикле, я с легкостью согласилась. Мне вручили шлем и усадили на стального коня. Крепко прижавшись к Роману, я предупредила, что никогда раньше не каталась на таком транспорте. Водитель обещал не пугать меня, и мы отправились в путь.

Но как только мы тронулись с места, я поняла, что от страха мое сердце было готово разорваться. Кричать было стыдно, поэтому я зажмурилась и просила высшие силы сохранить мне жизнь. Когда первые минуты ужаса были позади, мне удалось приоткрыть один глаз. Картинки по сторонам менялись с невероятной скоростью, чтобы их запечатлеть пришлось открыть оба глаза. Страх, который парализовал меня вначале, стал проходить. Ему на смену пришел восторг, похожий на тот, который охватывал меня в детстве перед получением заветного подарка. От переизбытка чувств я закричала: «Как красиво!!!» Обернувшись назад, я увидела, как красно-желтый ковер из опавших листьев из-под колес мотоцикла взлетает к небу. Двигаясь на закат, мы будто погружались в невидимую воронку. Когда последние лучики солнышка исчезли с горизонта, город погрузился в непроницаемую октябрьскую мглу. Нужно было возвращаться домой…

Расставание наше было простым, лишенным романтики. Роман сказал, что теперь знает, где я живу, где провожу время, поэтому с легкостью найдет меня, если захочет, и растворился в темноте нашего двора. Пожав плечами, я зашла в подъезд. Мама тут же пристала ко мне с расспросами, где я так задержалась, но внятного ответа не получила. Свиданием этот вечер назвать было сложно, встречей старых друзей – невозможно. Так что позднее возращение домой было обозначено как незапланированное чаепитие с одноклассниками. Поцеловав маму перед сном, я отправилась в свою комнату, чтобы нарисовать то, что запомнила, катаясь на мотоцикле. Работа получилась красочной, яркой, но без четких конкуров, как наша первая встреча с водителем этого огромного двухколесного агрегата.

Ничего определенного не привнесла и следующая наша встреча, которая состоялась двумя неделями позже. Роман встретил меня во дворе дома. Вместо цветов в руках у него был руль мотоцикла. Хозяин железного коня попросил помочь выбрать цвет краски для стен гаража, который он оборудовал под мастерскую. Мы прокатились до ближайших строительных магазинов, выбрали нейтральные тона и через неделю вместе начали делать косметический ремонт в мастерской. Одну из стен гаража Рома разрешил расписать по моему вкусу. Через пару дней на ней появился осенний пейзаж. Мы стали встречаться чаще, но ничего лишнего Роман себе не позволял, хотя в тайне я уже мечтала о том, чтобы стать ему ближе…

Вскоре Рома познакомил меня со своими друзьями. Они были как на подбор – здоровыми бугаями, одетыми в металл и кожу. Эта байкерская команда на первый взгляд производила впечатление бандитской шайки. Но, узнав их поближе, я поняла, что передо мной дружные ребята, которые всегда готовы прийти на помощь друг другу. Кто-то писал стихи, кто-то неплохо пел. Рома представил меня своей Музой. Так меня стали звать и его друзья.

Маме пришлось рассказать о знакомстве с Романом. От ее пытливых глаз ничего нельзя было утаить, да и резкий запах красок, которыми пользовался хозяин мастерской, выдавали мои вечерние посещения. Мама сначала обрадовалась, что у меня появился долгожданный объект обожания, но безумно удивилась внешнему виду моего «принца», который подвозил меня к подъезду нашего дома на своем огромном мотоцикле. Она никак не ожидала, что ее маленькая, скромная девочка-цветочек, которая читала Шекспира в оригинале, будет мечтать о «медведе» в косухе.

После открытия мастерской заказы сыпались как из рога изобилия. Однажды вечером я предложила свою помощь. Рома выдал мне средства защиты, и до утра мы разрисовывали какую-то крутую машину. Получилось просто шикарно. На крыле машины я предложила оставить инициалы, отличительный знак мастера. Роман кельтскими буквами нанес первые буквы своего и моего имени, обведя их общим кругом. Закончив работу, мы отправились в наше кафе позавтракать.

Время учебы в институте пролетело быстро. После окончания вуза Рома предложил вместе поработать летом. Место в фирме, где мне выпало трудиться переводчиком, освобождалось лишь в октябре, поэтому я с удовольствием согласилась подзаработать вместе с мужчиной, которого уже давно любила. Все мои попытки сблизиться не приносили никакого результата. Мы смеялись, шутили, заботились друг о друге, но Роман предпочитал сохранять со мной лишь дружеские отношения.

Однажды в мастерскую я пришла к обеду, с утра помогла маме управиться с домашними делами. Когда подошла к гаражу, почувствовала запах горелой пластмассы. Из распахнутой двери валили клубы черного едкого дыма. Перепугавшись, я стала звать Романа. У дальней стены гаража я услышала тяжелый хрип. Закрыв нос мокрым платком, я заскочила внутрь. Рома лежал на спине придавленный стеллажом. Как выяснилось позже, при падении он получил удар по голове то ли металлическими полками, то ли банками и находился на полу в бессознательном состоянии. Откинув металлические конструкции, я попыталась сдвинуть с места тело своего возлюбленного. Дым ел глаза, давило удушье. Изо всех сил я схватилась за ворот кожаной куртки Романа и волоком потащила его по бетонному полу. Через несколько метров я упала, моя нога провалилась между досок в открытую часть смотровой ямы. Чтобы освободиться, я резко дернулась вперед и почувствовала резкую боль в колене, от которой потемнело в глазах. Но я все же вытащила Рому из гаража. От напряжения у меня пошла носом кровь, и страшная боль раздирала колено. Но все это было неважно, Рома дышал.

Люди из соседних гаражей, увидев дым, вызвали машину пожарной службы и скорую помощь. Наверное, из-за пережитого стресса и боли я потеряла сознание.

Очнулась я только в больнице. Поврежденная нога была загипсована и висела на какой-то перекладине, руки забинтованы. Рядом сидела мама. Она увидела, что я проснулась, и сквозь слезы приветствовала меня. Каждое слово, которое она произносила, было наполнено гордостью за свою дочь. Врачи вместе с ней восхищались моим мужеством. Я спросила про Романа, мама ответила, что все в порядке, после отравления угарным газом его оставили в больнице, но он в сознании, лежит в соседней палате, правда, ему не разрешают вставать. Потом она немного помолчала и сказала, что у меня сложный перелом ноги со смещением костей. Врачи обещали сохранить ногу, однако вместе с костылями рекомендовали приобрести и палочку, которая станет моим постоянным спутником. Я слушала этот приговор и понимала только одно: Рома жив и здоров, остальное неважно. Но мама не унималась. Она пыталась объяснить, что период реабилитации будет очень длительным, поэтому нужно будет собрать все силы и не надеяться на Романа. Она напомнила, что мы чужие друг другу люди. Сделанное добро должно обязательно вернуться, но люди редко бывают благодарными. Я напомнила маме про ее заветный любимый велосипед. Она посмеялась, поцеловала меня и ответила, что за такое спасение у меня должен быть как минимум мотоцикл.

Первую ночь в больнице я не могла уснуть. Скованные движения, неудобное положение ног, ноющая боль во всем теле не давали покоя. Но вдруг в проеме двери я увидела странный силуэт человека с предметом, похожим на швабру. Приглядевшись, я узнала Романа. За собой он тащил капельницу. Я стала возмущаться, что он нарушил запрет врачей. Мой «мутант» поднес указательный палец к губам, затем подошел к кровати, наклонился и поцеловал меня. Забинтованными руками я обвила его огромную шею и не отпускала еще несколько минут. Когда мы оторвались друг от друга, Роман назвал меня своей девочкой и долго просил прощения. Сначала за то, что мы потеряли много времени зря из-за его страхов, что я смогу разбить его сердце, как прежняя девчонка, которая, не разделив его взгляды, вышла замуж за сокурсника. Потом за то, что подверг мою жизнь такому риску. По его мнению, мужчина должен спасать жизнь женщины, а не наоборот. Он все не мог поверить, что такая хрупкая девчонка смогла вытащить такого здоровяка, не боясь смерти, да еще с переломом ноги. Я гладила моего «медведя» по взъерошенным волосам, и шептала, как сильно его люблю.

Все оставшееся время в больнице мама с тревогой наблюдала за нашими отношениями, но, убедившись, что Рома не просто благодарный человек, но еще и любящий мужчина, успокоилась. Мой избранник собрал все свои накопления и нашел хорошую платную клинику, куда меня перевезли. Мне сделали несколько операций. Долгое время моя нога была в штырях, в жуткой конструкции. Ногу и хорошую походку удалось спасти, но с тех пор все вокруг тоже стали называть меня «мутантом». Вся родня Романа навещала меня ежедневно. Байкерская компашка носила мне вкусняшки. После выписки, когда Рома был занят на работе, возили на процедуры. Странно вспомнить, но именно в той изнурительной борьбе за свое здоровье я узнала, что такое счастье и взаимная любовь. Через два года мы поженились. Наши друзья на свадьбе, когда произносили тост, красочно рассказывали эту историю, которая окончательно соединила судьбы двух «мутантов», пожелали нам огромного счастья и маленьких «мутантиков». Они подарили большое панно, в центре которого кельтскими буквами были нарисованы первые буквы наших имен, обведенные общим кругом…

Ариша ЗИМА

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."