ОДНАЖДЫ...

Печать
PDF

Странные и прекрасные вещи происходят с каждым из нас ежедневно. Маленькие истории и значительные события влияют на нашу жизнь, наш характер, нашу судьбу. Ирландский философ, эстет, писатель, поэт Оскар Уайльд однажды сказал, что «…жизнь не делится на мелочи и важные вещи. В жизни все одинаково важно…». Рассказывая истории из своей жизни, мы делимся друг с другом своими воспоминаниями. Они бывают смешными и забавными, грустными и тяжелыми, но все равно остаются для нас важными. Газета «Вести» продолжает публикацию интересных историй из жизни простых людей нашей страны под общей рубрикой «Однажды…».

Однажды в квартире

В раннем детстве я была очень болезненной девочкой. Папа умер, когда мне было около двух лет. Воспитывали меня мама с бабушкой. Единственным мужчиной в нашем бабьем царстве был кот Барсик. Мама подобрала его у подъезда дома, когда в очередной раз провожала врача скорой помощи, частенько приезжавшего ко мне на вызовы. Обыкновенные простуды оборачивались ангинами, которые проходили с осложнениями. Как только у меня поднималась температура, наша семья превращалась в настоящую медицинскую бригаду скорой помощи, которая с явным мастерством без лишних разговоров отточенными движениями проводила ряд манипуляций: бабушка доставала теплую одежду, мама разводила воду с уксусом для компрессов и доставала необходимые лекарства. Рядом с моей кроватью появлялась табуретка, которую накрывали белой льняной салфеткой. На нее ставились лекарства, градусник, горячий чай с малиновым вареньем, ковшик с уксусной водой. Мама растирала меня, бабуля закутывала в теплую одежду, кот терпеливо ждал, когда спадет высокая температура. После нескольких часов успешной борьбы за мое пошатнувшееся здоровье кот укладывался мне в ноги, мама одевала меня в сухую, чистую одежду, которая всегда пахла лавандой, читала любимые книжки, бабуля варила пельмени, которые я любила есть с бульоном. На ночь мама с бабулей целовали меня в лоб и желали добрых снов.

Став постарше, я перестала так сильно и продолжительно болеть, но по утрам видела на своем лбу небольшое красное пятно, которое боялась трогать. А вдруг мне станет плохо?! Чтобы лишний раз не волновать родных своей какой-нибудь новой болезнью, я долго не решалась спросить у мамы, что со мной снова не так. Только в пятом классе я поняла, что каждое утро мама по привычке прикасалась к моему лбу, чтобы проверить, есть у меня температура или нет, и оставляла маленький след от помады. Когда я рассказала о своих страхах, мы все смеялись и еще очень долго вспоминали эту историю.

Жили мы довольно скромно. Мама работала воспитателем в детском саду. Но даже при наших скромных доходах праздники в нашей семье всегда проходили на достойном уровне. Бабушка пекла свой фирменный торт «Наполеон», мама умудрялась купить вкусненьких деликатесов. За праздничным столом родные всегда желали мне здоровья и счастья, а я возмущалась тому, что эти пожелания – как облака в небе, к которым нельзя прикоснуться или забрать с собой.

Прошло еще много лет, прежде чем я поняла их истинный смысл…

После школы я решила стать учителем истории. Престиж этой профессии был невелик, и конкурс на исторический факультет был минимальным. Всем почему-то хотелось стать менеджерами, юристами, на худой конец – бухгалтерами или экономистами. Поэтому я без труда прошла все вступительные испытания.

На третий год обучения я стала увлекаться археологией. Меня буквально захватил древний, давно исчезнувший мир. С преподавателем этой науки нам невероятно повезло. Он был настоящим энтузиастом своего дела.

Летом, после окончания третьего курса, наша группа присоединилась к археологической экспедиции для прохождения производственной практики. Никогда прежде я не была в походах. Мама с бабулей всегда старались уберечь меня от простуды и непогоды, поэтому, когда я объявила, что ухожу буквально в «тайгу», обе были почти в обмороке. Но, видя мои сияющие глаза, долго сопротивляться не стали.

Стан экспедиции находился в семистах километрах от нашего города. В своем воображении я представляла, как буду разводить огонь, готовить пищу на костре и пить студеную воду из ручья. Какого же было мое удивление, когда на достаточно большой территории размещался внушительный по размеру шатер, играющий роль столовой, кухни и места для переговоров. Столы, лавки, эклектический генератор, туалет «дачный вариант», душ с огромной бочкой для естественного нагрева воды – все это было похоже на приличную деревушку.

Нас радушно встретили хозяева стана, ввели в курс дела, раздали задания, объяснили план работы. В моей душе перемешались чувство страха от того, что мамы нет рядом и предвкушение чего-то нового, неведомого. На четвертую ночь, сидя у костра, я поняла, что влюбилась в самого симпатичного археолога, который так приветливо нас встретил. Это был высокий интересный молодой мужчина. Обладатель ярко-голубых глаз и приятного голоса. Сначала мне показалось, что ему уже за 30, но когда утром я увидела его гладко выбритое лицо, поняла, что ему не больше 25 лет.

Опыта общения с противоположным полом у меня не было, интуитивно мне хотелось просто быть с ним рядом. Я попросилась в его бригаду и старалась ловить каждое слово. Однако он совсем не замечал меня. Дни пролетали как птицы, успешные находки дарили восторг. Но за неделю до окончания этого затянувшегося похода я сильно замерзла и серьезно заболела. В срочном порядке меня доставили домой на лечение.

Мама и бабуля, конечно, обрадовались моему раннему возвращению и безумно расстроились его причине. И снова все как в детстве – компрессы, таблетки, градусник, изрядно постаревший кот. Вот только раньше я не знала, что кроме лекарств моему сердцу нужен кто-то еще…

Мама долго пытала меня, прежде чем я рассказала о своем рыцаре по имени Артур. Мы стали придумывать, как нам снова с ним встретиться, как найти предлог, чтобы еще раз увидеться снова. Несколько дней ничего умного не приходило в голову. Только бабуля неустанно говорила, что на все воля Божья. В конце недели Артур сам постучал в дверь моего дома…

Он принес мне свитер, который я оставила, собираясь второпях, а из кармана своих брюк достал украшение, напоминающее женскую серьгу. Артур сказал, что нашел ее сразу после того как я уехала. Когда я протянула руку, чтобы взять украшение, наши руки соприкоснулись. Теплая волна пробежала по моей спине, и сердце застучало быстрыми неровными ударами. Сережка стала уже не интересна. Наши губы встретились в жадном поцелуе.

В скором времени мы поженились. Археологический институт, где работал мой муж, выделил нам служебное жилье, куда мы и переехали сразу после свадьбы. Мы купались в долгожданном счастье, я думала, так будет всегда, но с фанатом своего дела построить настоящую семейную жизнь оказалось очень сложно.

Артур с мая по октябрь был в экспедициях, с октября по май писал научные отчеты о своих находках. Постоянно находился на слетах археологов, научных конференциях, начал писать диссертацию. Окончив институт, я предложила работать вместе, но Артур был категорически против из-за моего здоровья.

Однажды летом я приехала к нему на стан, но через неделю сильно заболела. После чего Артур категорически запретил мне приезжать к нему. В наших редких встречах была страсть, любовь забота, но все чаще я стала оставаться совсем одна. Мы стали отдаляться друг от друга. Мои просьбы поменять работу или хотя бы ее режим заканчивались скандалами, которые не прибавляли нашей семейной жизни радости. Даже моя беременность не изменила Артура в его неистовой любви к профессии.

Для мужчины очень важно заниматься любимым делом, но мне казалось, есть вещи главнее работы, например, жена, дети, т. е. семья. Вскоре у нас родился сын.

Из роддома меня забирали мама и бабуля…

Измученная тяжелыми последствиями кесарева сечения, с крошечным сыночком на руках я решила переехать жить к маме, которая, увидев мое осунувшееся лицо, не на шутку перепугалась. Через три месяца вернулся мой муж. Он был явно недоволен тем, что наш дом пустовал столько времени. Его первая встреча с сыном расстроила меня окончательно. Оказывается, Артур был против имени, которое я дала сыну. Мужу не понравилось, что роды были, по его мнению, «не настоящими» и негативно повлияли на здоровье ребенка. Из-за крошечного размера малыша Артур отказался брать его на руки, он боялся уронить дитя. Вместо помощника я дождалась человека, который был разочарован всем, что увидел. Ко всему прочему через месяц после приезда Артура сын сильно заболел и плакал день и ночь напролет. Отец был явно не готов к такому повороту событий и очень злился. После третьей ночи без сна Артур заявил, что не собирается жить в таких условиях. Мне было объявлено, что надо ехать в командировку для работы с местным архивом…

Мои швы никак не заживали, сердце давало сбой, я стала забывать, когда ела, черные круги перед глазами, сильные головокружения, неокрепший сынок – все накатило разом, я упала на грудь мужа, зарыдала в голос и попросила перенести командировку или вовсе отменить ее. Артур ответил, что билеты уже на руках, и он не собирался менять свои планы. По его словам, долг каждой женщины – находясь в декрете, поднять на ноги ребенка, а мужчины – зарабатывать деньги.

Слезы текли ручьем, я объясняла, что бабуля уже старенькая, мама работает, состояние нашего с сыном здоровья нестабильное, и мне очень важна его помощь сейчас. Артур посмотрел на меня, не сдерживая раздражения, и сказал, чтобы я прекратила истерику. Услышав наш разговор на повышенных тонах, сынок снова заплакал. Артур не стал утруждать себя лишними обсуждениями и в приказном тоне сказал заниматься ребенком. Когда я наклонилась к малышу, чтобы взять его на руки, почувствовала резкую боль в виске. Не обратив внимания на привычное недомогание, я прижала к себе ребенка, стала качать, отошла от кроватки несколько шагов и… погрузилась в темноту…

Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Сфокусировав внимание и увидев капельницы, которые торчали из моей руки, я поняла, что нахожусь в больничной палате. Я попыталась позвать на помощь, но горло и губы пересохли. Вскоре на мой хрип пришла медсестра. Она объяснила, что у меня случился обморок на фоне почечной недостаточности. Потом долго рассказывала, что организм мой был сильно истощен и ослаблен, так что трагедии было не избежать.

Я слышала ее слова, но никак не могла понять, о какой трагедии она говорит. Через некоторое время пришел мой лечащий врач и попросил медсестру выйти из палаты. Доктор присел на край кровати и начал разговор о том, какая я молодая, красивая и у меня впереди целая жизнь. Как его лечение преобразит мои щечки, поправит дела с почками и сердцем. После глубокого вздоха он сообщил, что, потеряв сознание, я выронила сына из рук. Падая, малыш ударился головой о край стола и мгновенно умер…

Я не поверила своим ушам. Стала требовать, чтобы врач перестал так зло шутить, и забилась в истерике. Доктор вызвал медсестру, которая ввела мне что-то успокоительное, после чего я почти сразу уснула. Пробуждение мое было тяжелым, будто я вылезла из-под бетонной плиты. За окном было темно. Первые несколько секунд мне казалось, что больница и все, что я слышала – просто дурной сон.

Через некоторое время я опомнилась, сердце мое сжалось от боли, слезы потекли ручьем. Я вспомнила, сколько хлопот доставляла маме, не смогла сохранить семью, стать любимому мужчине необходимой как воздух, сберечь ребенка.

Наверное, мне не стоило появляться на свет, поскольку всем, кто находился рядом, я приносила только боль и разочарование…

Утром в реанимацию пустили маму. Мы без слов обнялись и горько заплакали. Немного успокоившись, мама сказала, что бабушка сильно сдала после случившегося и не смогла прийти ко мне в больницу. Но просила передать, что очень любит меня. Она рассказала, что подготовилась к похоронам моего сына, но панихиду придется провести без меня, поскольку врач запретил мне вставать.

Мама рассказала, как внезапно ушел из жизни папа, оставив ее одну, я не должна была сделать то же самое. Поэтому она умоляла, чтобы я собрала всю свою волю в кулак и выжила, несмотря ни на что, и снова, как в детстве, поцеловала меня в лоб. Перед уходом я попросила маму забрать мои вещи из той квартиры, в которой уже ничего меня не держало. Она без слов кивнула головой и вышла.

Наверное, врач понял, что интенсивная терапия и таблетки мне не помогут, только тепло и ласка самого близкого мне человека – мамы – способны пробудить мою волю к жизни. Вопреки правилам он разрешил маме навещать меня каждый день.

Через 10 дней меня перевели в обычную палату. Муж пришел навестить меня с цветами. Он виновато смотрел по сторонам и не знал, с чего начать разговор.

Страшнее всего было то, что я чувствовала – он не страдает от потери сына. Помолчав еще немного, Артур сказал: «Мама забрала все твои вещи. Ты что, хочешь развестись со мной?»

Потом он сообщил, что полиция допрашивает его каждый день, пытаясь выяснить все обстоятельства гибели малыша, поэтому мне обязательно нужно поправиться, чтобы убедить следователей в том, что он меня не бил, и я упала сама. Мне было противно смотреть на этого, когда-то любимого мужчину. Его небритое, помятое лицо с маленьким неприятными глазами серого оттенка, запах немытого тела, алкоголя и грязной одежды меня раздражали. Говорят, если к человеку испытываешь неприязнь, то в первую очередь это касается его запаха. В тот день я потеряла еще и мужа…

Прошло пять лет с того самого дня, когда моя жизнь разделилась на до и после. Бабушка так и не поправилась и вскоре после смерти моего сыночка умерла, следом ушел и Барсик.

А мы с мамой решили ЖИТЬ. Я нашла работу в центре внешкольного образования, мама перешла на работу в частный детский сад. В нашей квартире мы жили вдвоем, но за ее пределами нас окружали дети, придавая смысл нашим жизням. С тех пор я не видела Артура, друзья говорили, он снова женился и уехал жить в другой город. Рана в сердце стала затягиваться, боль притупляться и однажды за нашим скромным столом я снова попросила маму пожелать мне здоровья, счастья и, главное, поверить в ее пожелания.

Однажды мне предложили посотрудничать с детским домом. Через несколько дней я отправилась на встречу с новыми детками, чтобы рассказать, чему в нашем центре можно научиться. Детишки были разных возрастов. Меня встретили на ура. Но перед уходом ко мне вдруг подошел мальчишка лет пяти и спросил, когда наконец-то я заберу его домой. Меня предупреждали о подобных вещах, но что-то в его взгляде и голосе был родное. Оттолкнуть его я не решилась и пообещала прийти завтра. Целую ночь я не спала, разбудила маму, попросила снова рассказать про панихиду, может, в больнице ошиблись, может, перепутали, может на самом деле в детском доме мой живой сын. Мама снова обняла меня, сказала, что приближается день смерти моего сына, и этот невроз пройдет. Поцеловала меня в лоб и отправила спать. Утром я была уже у руководителя детского дома. Оказалось, мальчика зовут так же, как моего сына – Сережа, и он родился именно в тот день и год, когда умер мой малыш. В переселение душ я не верила, но и на простое совпадение это не было похоже. Решение было принято: мой Сережа вернулся домой и стал чудесным сыном.

Рядом с нашим подъездом мама вскоре нашла чумазого котенка, которого мы назвали... Барсиком.

Жизнь, двигаясь по спирали, сделала свой очередной виток, и снова в нашем доме появились кот, мама, бабуля и ребенок, которого любят все, и наши маленькие семейные праздники. Лишь иногда у меня подкатывал комок к горлу, когда в зеркале я видела свой шрам от кесарева сечения.

Когда пришли очередные новогодние праздники, я случайно встретила того самого врача, который помог мне выжить и стать здоровой. Мы разговорились, потом посидели в кафе, обменялись телефонами и… разошлись.

Он позвонил мне первым.

Кто знает, может, эта встреча была неслучайной…

Ариша ЗИМА

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."