ОДНАЖДЫ...

Печать
PDF

Странные и прекрасные вещи происходят с каждым из нас ежедневно. Маленькие истории и значительные события влияют на нашу жизнь, наш характер, нашу судьбу. Ирландский философ, эстет, писатель, поэт Оскар Уайльд однажды сказал, что «…жизнь не делится на мелочи и важные вещи. В жизни все одинаково важно…». Рассказывая истории из своей жизни, мы делимся друг с другом своими воспоминаниями. Они бывают смешными и забавными, грустными и тяжелыми, но все равно остаются для нас важными. Газета «Вести» продолжает публикацию интересных историй из жизни простых людей нашей страны под общей рубрикой «Однажды…».

 

Однажды весной

Мы были очень молоды, когда встретились и полюбили друг друга. То время было похоже на сон. Я очень люблю весну. В нашем городе она особенно яркая, сочная и ароматная. Мой возлюбленный нашел местечко в парке, которое было предназначено только для нас. На небольшой лужайке цвел огромный каштан, клумбы вокруг были засажены разноцветными тюльпанами, рядом росла декоративная сирень малинового и белого цветов. Когда на парк налетал легкий весенний ветерок, лепестки цветущих деревьев и кустов ароматными облаками кружились над нашими головами. Мы были счастливы. Родители нас поддержали и помогли деньгами. Так что уже осенью состоялась свадьба.

Говорят, первый год супружеской жизни самый сложный, но я этого так и не узнала. Мы заботились друг о друге, уступали в мелочах, серьезно никогда не ссорились. На второй год совместной жизни я узнала, что беременна. Весь срок я буквально летала. Домашние хлопоты были в радость. Наступил тот волнительный час, когда наш мальчик должен был появиться на свет. По словам врачей, все прошло без осложнений. Но почему-то даже после родов меня не покидала тревога. Оказалось, не случайно. На следующую ночь я проснулась от шума и суеты в коридоре. Сердце вдруг стало выпрыгивать из груди. Я вышла посмотреть, что случилось, но медицинская сестра скомандовала вернуться в палату. Утром мне сообщили, что наш сын умер… Доктор невнятно пыталась объяснить, что в крови ребенка оказалось большое количество антител, которые возникают из-за резус-конфликта родителей. Она утешала только тем, что в следующий раз все получится, что мы еще молодые и справимся с этим горем. Но слова не помогали. Я упала на кровать и проплакала целый день, болела грудь от прилива молока, душа ныла, сердце разрывалось от горя. Ко мне пригласили психолога, которая искренне пыталась подобрать нужные слова, но ничего не откликалось на ее вялые призывы жить дальше. В больнице мне пришлось задержаться 10 дней – дней ада и пыток. Я видела, как приносят младенцев на кормление к счастливым мамам, как пьяненькие отцы висят на пожарных лестницах с шарами и цветами и благодарят своих женщин за рождение детей, как медицинский персонал собирается рядком, чтобы проводить очередную мамашу на выписку. Мне оставалось только дождаться, чтобы меня наконец-то выпустили из этого кошмара. Мой муж проявил невероятную выдержку, до моей выписки он убрал детские вещи из дома и оборудовал из комнаты малыша свой кабинет. Мы все хотели забыть этот страшный сон.

Прошло время, и снова наступила весна. Зеленая трава отчаянно прорывалась даже сквозь потрескавшийся асфальт. Мы гуляли по нашему парку, заглянули в наше местечко и пообещали снова попробовать жить. С крайней тщательностью оба прошли обследование. Убедившись, что опасности нет, той же осенью я снова забеременела. Врачи с особым вниманием отнеслись к этой беременности. Я ответственно принимала все, что назначала врач, берегла себя. Правда, с мужем мы договорились, что в доме детских вещей пока не будет. Роды прошли успешно. Родился мальчик. Врач похвалил меня за примерное поведение. Но мне было запрещено кормить грудью три дня. Я с легкостью приняла эту новость, но каждую минуту просила уточнить состояние моего сына. На вторые сутки после рождения я стала лучше спать, видеть сладкие сны. Перед тем как мне должны были разрешить кормить самой, я всю ночь не спала, мечтала. Но вдруг я услышала шум в коридоре. Мое сердце даже не екнуло, не может горе приходить дважды. И ошиблась, к шести утра нашего мальчика не стало…

И снова психолог, привычные диалоги, пустые наставления, тупая ноющая боль в груди, сердце и душе. Мне объяснили, что надо было с первой минуты давать моему мальчику нужные препараты, но, полагая, что еще не время, препараты поступили в кровь младенца, когда его уже невозможно было спасти. Я стояла и слушала этот приговор, ни одна слезинка не скатилась с моей щеки. Я как будто высохла вся изнутри. Дождавшись следующей ночи, я пошла в туалет, где были большие окна. Распахнув фрамуги, я залезла на подоконник. Это был пятый этаж. Босой ногой я наступила на карниз. Мне хотелось одним шагом прекратить эти страдания. Но вдруг налетела туча, и хлынул дождь. Поток прохладного воздуха с водой освежил меня, я вдруг опомнилась и вернулась на подоконник. Внезапная стихия как будто встряхнула меня, я присела и горько заплакала. На шум прибежала старенькая санитарка, она все поняла, подошла и просто обняла меня. Она гладила меня по голове и что-то шептала. А когда я успокоилась, взяла с меня обещание больше не думать о глупостях.

Меня выписали, и мы снова старались жить дальше. Я устроилась на работу по профессии, мужу дали повышение. Дома мы встречались лишь по вечерам, выходные проводили порознь. В доме нашем перестали собираться друзья, от родственников мы отстранились. Так прошел целый год. Под видом загруженности муж перебрался спать в кабинет. Между нами выросла огромная стена. Однажды мне было очень одиноко, я отправилась в когда-то любимый парк. На нашем местечке орудовала бригада. Оказалось, во время недавней грозы молния попала в наш каштан, развалив огромное дерево на части. Для безопасности посетителей было принято решение вырвать остатки дерева, а землю заровнять. Я смотрела и плакала, как пять чужих человек уничтожают наше весеннее дерево навсегда. Вернувшись домой, я впервые за год приготовила семейный домашний ужин. Когда я встретила мужа у двери, очень удивилась. У него в руках были разноцветные тюльпаны. Оказалось, каждый вечер после работы он заходил в наш парк и сегодня увидел эту катастрофу... Мы бросились друг другу в объятия. В тот вечер мы не ужинали совсем…

Осенью я забеременела и почти сразу поселилась в городской библиотеке, связалась с лучшими врачами страны, написала в медицинский центр Москвы. В таком информационном поле, ответственном режиме прошло девять месяцев. УЗИ показало, что у нас будет сын. Мы сразу дали ему имя – Александр (победитель). В последний месяц весны Александр появился на свет. Утром в обед и вечером я следила за всеми манипуляциями, что производили с сыном. Проверяла сроки годности препаратов, следила за точными указаниями профессора, с которым переписывалась всю беременность. В ночь перед выпиской я снова услышала шум в коридоре. Не задумываясь, в одной ночнушке я побежала в детскую комнату к сыну. Меня перехватила постовая сестра и стала требовать, чтобы я быстро пошла спать. Дикой кошкой я набросила на нее, сбила с ног и заскочила в палату, где спали младенцы. Быстро пробежав глазами по кроваткам, я заметила одну пустую. Ужас захватил мое сердце, я стала кричать. Ко мне подошла постовая сестра и нянечка, они объяснили, что моего мальчика переложили на другую кровать, а эта кровать пустая, потому что ребеночка выписали еще днем. Они подвели меня к Сашеньке, я увидела, как он мирно посапывал, и успокоилась. Тогда я спросила, а что за шум был в коридоре. Оказалось, чей-то мужчина пытался залезть в отделение через окно, его вытолкнули через дверь. В день выписки я узнала, что это был мой муж.

С ранних лет нашему Алексашеньке я говорила, что ждала его целых пять лет. Он с удовольствием рассказывал об этом другим детям в саду, потом в школе. Только недавно я узнала, что его друзья верили, будто я была беременна пять лет и считали его уникальным ребенком. Наш мальчик вырос достойным, добрым, отзывчивым юношей, который смог выжить, несмотря ни на что. Он действительно оказался уникальным ребенком... На первый день рождения нашего сына мы с мужем посадили новый каштан в любимом парке.

Однажды в морской пехоте

С самого детства я мечтал стать доктором. В домашней аптечке брал фонендоскоп (раньше я называл его слушалкой), тонометр (давлемоментр, по-детски) и с удовольствием лечил бабушку, маму, нашего кота. Последний страдал больше всех, у него все время было что-то перевязано бинтами. В юношестве мои детские игры превратились в увлечение, а потом и в смысл жизни. Я зачитывался энциклопедиями и книгами по анатомии. В выпускном классе я на «отлично» справился с химией и биологией, поэтому вопрос о выборе вуза в нашем доме не обсуждался. Я поступил в медицинский университет на лечебный факультет (кафедра общей хирургии). Вместе со мной на курс поступили такие же фанаты, как и я, поэтому с однокурсниками мы быстро нашли общий язык, с некоторыми даже подружились. Чтобы получить диплом, мне надо было много трудиться. Я с большим уважением относился к своей выбранной профессии, людям, которые давали мне знания, будущим коллегам, которые вместе со мной грызли этот гранит науки…

В те редкие дни, когда нам удавалось отдохнуть, будущие хирурги ходили на вечеринки к будущим кардиологам. Там завязывались знакомства и симпатии. Однажды я встретил прекрасную девушку. Мы сразу понравились друг другу, начали встречаться. Когда я поцеловал ее в первый раз, она вдруг отстранила меня и очень серьезно сказала: «Я, слышу, у тебя клапаны сердца смыкаются недостаточно плотно». Это было очень смешно и, главное, некстати. Я попытался снова приблизиться к ней, но она не унималась: «Это потому, что у тебя, скорее всего, нарушение нейрогуморальной регуляции сердечной деятельности, тебе срочно нужно пройти обследование». Сначала я подумал, что она шутит, стал корчиться от боли и изображать нехватку воздуха. Девушка кинулась меня спасать и пыталась накормить какими-то лекарствами. Я посмеялся, сказал, что мое сердце так сильно бьется из-за того, что она рядом со мной и, если бы нас не взяли в медицинский, мы бы удачно прошил экзамены в театральный вуз. Девушка разозлилась, обозвала меня дураком, больше мы не встречались. Несколько раз я пытался завязать романы с медичками, но каждая из них пыталась отточить свое лечебное мастерство на мне. Позже я понял, что связывать свою судьбу с девушкой медицинской профессии мне не стоит.

После окончания вуза меня направили для прохождения ординатуры в больницу областного уровня. Наполненный знаниями, желанием спасать людей, верой в то, что смогу привнести много полезного для своей больницы и пациентов, я прибыл в медучреждение, где мне пришлось задержаться на всю оставшуюся жизнь. Заведующему отделением было чуть больше 50 лет, но выглядел он на все 70. Меня встретил угрюмый, небритый, с седыми растрепанными волосами «Филин» (так его за глаза звали в больнице). Руки он держал за спиной и все время что-то бормотал под нос. Его тяжелый хмурый взгляд был не для слабонервных. В первый день работы мне рассказали, что Ивана Степановича боятся и крепко уважают за мастерство все, кто с ним работал и у него лечился. Главное, что я должен был усвоить – никогда с ним не спорить. (Это было нетрудно. Опыт общения с моими женщинами давно привел меня к подобной мысли.) После непродолжительных наставлений началась моя новая жизнь, состоящая из операций, ночных дежурств и чужих страданий. Однажды к нам поступила бабушка лет восьмидесяти. Держалась она бодро, хотя сразу было понятно, что после недавней ампутации пальцев на ноге гангрена стала прогрессировать. Бабуля внимательно выслушала меня, достала трубку и стала курить прямо в палате. Я стал возмущаться, нога из-за закупорки сосудов приобрела почти черный цвет, о табаке нужно было забыть лет пять назад, но еще и курить в общей палате – это был перебор. Бабуля ухмыльнулась и попросила меня удалиться. Вспышка гнева охватила меня, я выскочил в ординаторскую. После нескольких минут моего громкого возмущения «Филин» довольный вскочил и со словами: «Наша хулиганка опять вернулась», быстро удалился из кабинета. Мне было интересно, как поведет себя наш грозный заведующий. Я был весьма удивлен, увидев, как Иван Степанович с нежностью приветствовал пациентку, будто они были родней друг другу. «Что же наш непослушный морпех опять порядок нарушает? Соскучилась, наверное?» Бабуля с прищуром посмотрела на заведующего, улыбнулась, притушила трубку и принялась расспрашивать о его жизни. Они мило поболтали и разошлись. Оказалось, наша старушка служила в Великую Отечественную войну то ли фельдшером, то ли санинструктором в бригаде морской пехоты. Учитывая возраст, состояние сосудов и боевое прошлое, эта бабушка была частым гостем нашего отделения. Все знали, что у нее несносный характер, поэтому безумно обрадовались, когда лечение этой «хулиганки» заведующий поручил мне.

Каждое утро мы встречались на обходе, я старался быть вежливым, но бабуля совсем не шла на контакт. Она не принимала лекарства, даже обезболивающие, курила, отказывалась соблюдать диету. В очередной обход, когда я увидел, что моя упрямая пациентка сидит и ест сало, а в воздухе пахло табаком, я взбесился. Она совершенно равнодушно посмотрела на меня и сказала: «Сынок, ты совсем извелся, надо беречь свои нервы, они тебе еще пригодятся». Я собрался вспыхнуть, но бабушка не дала мне сказать ни слова: «Хочешь, расскажу тебе секрет своего спокойствия?» Мой ответ ей был не нужен, и она продолжила: «Я много горя и беды повидала в своей жизни, да и путь мой почти закончился. Но есть еще одна причина моего спокойного принятия любых обстоятельств жизни. Однажды наша бригада морской пехоты попала в окружение, и вдруг по громкоговорителю мы услышали мужской голос с явным немецким акцентом: «Русский матросы, сдавайся. Гарантирую всем легкий смерть». Мы, конечно, не сдались, к нам почти вовремя подоспела подмога. Из всей бригады около двух тысяч бойцов осталось в живых меньше трехсот человек. Из них – больше половины раненых. С тех пор, я точно знаю, что ничего страшней со мной уже не случится, подумаешь – гангрена».

Конечно, после рассказа я немного успокоился, но предупредил, чтобы бабушка вела себя как послушный пациент, потому как несу за ее здоровье персональную ответственность. После нашего разговора наступило временное перемирие. Я старался быть внимательным и не очень придирчивым, она с удовольствием делилась историями из своей непростой жизни. Заведующий обратил внимание на нашу дружбу. Он был очень удивлен тем, что мне удалось найти с бабулей общий язык. Филин одобрительно покачивал головой и иногда меня даже хвалил, чему я и все вокруг были очень удивлены. В ночные дежурства я приходил к моей пациентке, чтобы послушать, каким доктор должен быть на самом деле.

Вскоре я заметил, что бабушке стало значительно хуже, анализы подтвердили мои самые неутешительные предположения. Сердце было слишком слабым для операции, рана после ампутации пальцев на ноге стала гноиться, ткани ноги стали черными, постоянная испарина сопровождалась высокой температурой. Перед сном я пришел навестить ее и увидел, что она совсем слаба. Сначала я хотел разбудить медицинскую сестру, дежурившую в ту ночь, но бабушка не позволила этого сделать. Она так нежно сказала: «Пускай девчонки поспят, надо жалеть не только больных, но и тех, кто стоит рядом с тобой, не важно – у операционного стола или в перевязочной». Она попросила не волноваться и побыть рядом. Я видел, как боли мучают нашего отважного фельдшера, но ослушаться ее не решился. Так мы просидели до глубокой ночи, под утро бабушка заснула, а я решил уговорить главного врача сделать ей операцию. Иван Степанович выслушал меня, похвалил за такое участие, но в операции категорически отказал. Следующей ночью бабушка умерла. Я ругал себя за то, что не остался дежурить в ту ночь, что не настоял на операции, сделал что-то не так. «Филин» дал мне день отгула и сказал, что бабушка ушла тихо, не мучаясь. Перед смертью она попросила главврача передать, что из меня будет толк, но надо научиться сохранять спокойствие в любой ситуации и не волноваться по пустякам. Иван Степанович вытащил из кармана ее трубку и сказал, что это предназначено для меня, так хотела бабушка. С тех пор много воды утекло. Я остался работать в нашей больнице навсегда. Через несколько лет сменил ушедшего на пенсию «Филина», сохранил трубку отважной бабушки из морской пехоты. Ее курительную трубку я всегда беру с собой на операции, как талисман. Стараюсь быть спокойным, памятуя слова фельдшера-морпеха, но у меня пока не получается. Может, со временем все устроится?

Ариша ЗИМА

������.������� PR-CY.ru


Backstage at the Rockettes' Radio City Christmas Spectacular Sagan Rose : "This is our reindeer costume, which is how we start the show. This is the only costume that we get in our dressing rooms upstairs. All of these bells are hand-applied — everything is so custom, they do an amazing job for us. The leggings have an ombré effect. It's the smallest details that make the biggest difference." Raley Zofko: "It goes all the way down into our custom-designed LaDuca reindeer boot to look like a hoof of the reindeer. But our favorite part of this costume is our antlers. And — surprise surprise, I'm giving away a little story — they light up at the end [of the number], and we control that. We have a button that we press on a specific count, to specific music, on a specific step." Rose, left, and Zofko. pre bonded hairRacked: How much works goes into fitting each costume to each girl? Sagan Rose: "We start rehearsals at the end of September, and we usually have our fittings a couple weeks before that. But the costume shop is working tirelessly all year. They're so good about it, even if it's the littlest thing — they want to make it so custom and nice for us, because we do spend so much time in them and have so many shows. They want to make sure that we're comfortable. I've been doing the show for eight years now, so they keep my costumes for me year after year. But, you know, things change, bodies change. And if I ever come back and need alterations, it's very easy." Raley Zofko: "And stuff happens throughout the season because we're moving. We're athletes in our costumes. If something unravels, they instantly fix it either during the show or after the show. Everybody is just so on it and professional, and it's what makes the show run smoother." Sagan Rose

: "This is my personal favorite. I just feel kinda sassy, like a cliché Rockette. I t's all about the legs — the numbers starts just from our feet to the top of our skirts showing. So that's the focus of this costume. This is pretty close to the original version when they started the 12 Days of Christmas number here, which I want to say was about 10 years ago. It's so pretty with the lights and the colors and everybody in line together. So they really haven't had to change much." Raley Zofko: "The mesh is different because everyone's skin tone is different, so the wardrobe and costume department custom-dye it. And then we have our head pieces that we have to pin on, and then we do a bunch of head turns to make sure that those are bobby-pinned...after our seven and a half-minute minute tap number, we do kicks, which is pretty exhausting. Our show shoes actually have this battery-packed mic that goes in between the heel." Sagan Rose: "So all the taps are live. We get notes that are like, 'Make sure the heel sound on count is clearer, or sharper, or faster, or together.'" Racked: You'll go out in costume a lot for charity and publicity. Where are some of the fun places you go? remy hair extensionsRaley Zofko: "I got to do the New York Presbyterian children's hospitals last year and it was so wonderful to talk to the children that just need some holiday cheer and love. We literally had a dance party with them, so we danced with all of the kids in our costumes and they were looking at us like, 'Oh my gosh!'" Sagan Rose: "I think it's always fun to do the Macy's Day Thanksgiving Parade. That's when I first saw the Rockettes. I'm from Kentucky, and my grandmother brought my family up to New York when I was little and I was like, 'I want to do that one day.' The parade is a fun place to be in costume because it's a tradition to have us there, and you feel like it's a really big honor." Raley Zofko: "I have friends and family that come up just for the parade. I'm from Alabama, and they fly all the way up to sit in the stands to cheer on the Rockettes." Raley Zofko : "'Soldiers' is my favorite number because it's been in the show since its inception. I feel like I am part of history when I put this costume on. W e have the jacket, we have the pants, and we have the two and a half foot-high soldier hat.

Sagan Rose: "Liza Minnelli's father [Vincent] designed this, and he choreographed the number. And we do the same choreography, wear the same costume. It's really cool because you can see that Raley and I are not the same height — she is closer to the center because she's a taller girl, and I am on the very very end of the line. And when we line up we all want to seem that we are the same height, so they custom-make these jackets and pants to your height. My jacket might be a little shorter than hers so that everything matches in line." Raley Zofko: "These pants are foam pants. Because back in the day, when I started the show, they starched-pressed the pants. They stood up on their own — those were very intense." Sagan Rose: "You walk a little straighter, a little stiffer, and it's easier to perform the 'Parade of the Wooden Soldier' routine with the costume like that. And then we have our tap shoes and these round little fabric cheeks that we put on. We go through about 30,000 of those in a Christmas season. Some girls tape them to their cheeks, but I do Vaseline, because my cheeks are sensitive to the tape." Raley Zofko : "We actually get notes if our solider hat isn't straight up and down. What we do is we put their head up against the wall, so that it lines up so and the back of the hat is straight. If someone's hat is too tilted or too back, it could throw off the line completely. We'll get hat notes, like, 'Raley, your hat was a centimeter back!'" Racked: When you're going from a costume like '12 Days of Christmas' that's all about the legs to being completely covered up as a wooden soldier, what does that change in the way that you're dancing or the way that you're presenting yourself? Sagan Rose: "The costume department and the designers take into consideration what movement we're doing in each number. So I don't feel hindered because the movement is fit for this costume, and the costume is fit for the movement. In rehearsals, we rehearse for a month and a half without costumes, and you get used to that. Then you put on the costumes, and it changes the way you dance." Raley Zofko: "Along with what Sagan is saying, I feel like they take into consideration the simplicity of 'Soldiers' or the extravagance of '12 Days.' In 'Soldiers,' it's just about the formations and the history of the number, so they don't need that much movement. And '12 Days' is very in-your-face, and the costume is accordingly descriptive in that fashion." Raley Zofko : "This is the 78-second change that we were talking about. We have our dress and the coats — right here we have green stripes but there's also red stripes as well. There are so many pieces to it, and we have to get out of all of ['Soldiers'] and get to this, and it's just organized chaos." Sagan Rose: "But it's so organized that it's not chaos! Depending on where you are in the line, there's red and green dresses. This jacket has really simple snaps that really get us in and out, because the change is so fast getting into it and it's choreographed getting these off [on stage]. It could be a little stressful if it wasn't so easy. It's kind of fun because, you know, we're human, and there are wardrobe malfunctions. So if someone's having trouble getting out of their coat, because we do get sweaty and things stick to you... Raley Zofko: "We stand next to each other in this number, too. Which is so funny because I'm so tall and you're so..." perruques cheveux naturelsSagan Rose: "Short. You can say it." Raley Zofko: "You're not as tall as I am. We've had the 'take the jacket off!' emergencies where you're praying the girl behind you can hear you and help you remove it." Racked: Is this where these little guys belong, fastened on the jacket? Sagan Rose: "These are the earrings, and they're there for the changes. We put them on the collar just to make it easy. You know where everything is — I know where to reach for my earrings even when I'm not looking. This is my last step of getting dressed." Racked: Is there ever any issue with the heavy makeup? Are you ever getting something on and you just take your face off on your dress? Sagan Rose: "It happens. We're sweating, we're working hard, and it gets hot underneath those lights. So occasionally, there's white fur near our face and we do get makeup on them, but wardrobe can handle something like that in a snap and by the next show it's clean." Sagan Rose : "So we go from glamorous, sparkly, sassy

Rockettes to this." Raley Zofko: "This is such a crowd pleaser, actually. This is one of my favorite numbers to perform, too. We get to go through the audience this year, which is so cool because we're dancing and stepping all jolly and you get to look at an audience member right in the face and say 'So be good, for goodness sake!' And some of them are freaked out, and some of them love it. This costume is awesome." Sagan Rose: "Everyone thinks that this is a real fat suit, like padded fat. But it's not — it's like a harnessed wire inner tube. We fit right in there and there's no padding down here. Everyone is really surprised that we're all jumping with that. It's nice that there is freedom in this, because we are doing such big movements. It's not necessarily pressed up against our bodies, so we can still move and jump around." Raley Zofko: "The thing that I want to point out here is the wig department — because we kind of get a little messy in our number, they curl our hair and fix this after every performance to make our Santa beards look real and authentic." Racked: Tell us about the space we're in right now — there are a lot of costumes in here. Raley Zofko: "This is the nap space, and lots of changes happen back here. The ensembles are back here, the Rockettes are back here — this is the largest space that we have to change." Sagan Rose: "There can be anywhere from ten to forty [costume] people back here." Raley Zofko: "We have about ten costume changes, and that's just as much choreographed backstage as it is on stage." Racked: Are you just throwing things off and leaving them in a pile for people to handle so you can get back out there? Sagan Rose: "We each have a spot that one or two girls will go to, and there's one dresser to about two girls. We have amazing, amazing dressers. As soon as we come off stage, we're running, and we know exactly where we're going, we know who to look for. It's even choreographed how, if we're changing together, I'll do my earrings first and my dress second and my shoes third, and she'll do her shoes first and her dress second and her earrings third." Raley Zofko: "It's as organized as a [quick] costume change can be." perruques cheveuxRaley Zofko: "This was a newly designed costume by Greg Barnes in 2014. There used to be a rag doll dress that was longer and less form-fitting, and this is cinched at the waist and shorter. And we have the cutest red-and-white striped tights. And underneath that, we have our custom-designed bloomers that I absolutely adore." Sagan Rose: "I wish I could purchase them at a store — they're that cute." Raley Zofko: "We have our glasses, and we have our wigs. This is a wire material that fits right on top of your head." Sagan Rose: "And they are actually pretty light on our heads. We keep the wig caps [from 'Dancing Santas'] on for that." Raley Zofko: "And then we have our Mary Jane tap shoes, which are also miked." Sagan Rose: "We charge the '12 Days of Christmas' tap shoes and these tap shoes after each show, just to make sure." Raley Zofko: "It's so much fun to be a rag doll and get to dance and make funny faces at your friend and look at the audience and blow them kisses." Sagan Rose: "A lot of us come up on the pit of the stage so we are literally this close to the audience, and there will be little kids in the front being like 'Oh my gosh!' They don't know what is happening, their minds are blown, so it's fun to play with them." Racked: You two are seasoned pros at eight and nine years. Has anyone in this cast been around for longer?

Raley Zofko: "There are girls that have been doing it for 16 years that are still in the line!" Racked: Do you have a memory of a favorite show that was a little bit out of the ordinary? Raley Zofko: "There's a gold cast and a blue cast, and I just transitioned from the gold cast." Sagan Rose: "The blue cast is all the morning shows. while the gold cast is all the evening shows." Raley Zofko: "But the gold cast hasn't been doing opening night — this year, when I transitioned to the blue cast, I got to do opening night. That was literally spectacular because there is just such an energy on opening night that I've never felt before. I don't really get nervous anymore. I've done it a lot, and the show is very similar in the ways it changes [from year to year]. I focus on the changes so that I know exactly what to not mess up on, or try to not mess up on. But I've never felt that much energy, love, and support. We had the other cast in the theater watching us, too." lace front wigsSagan Rose: "It was the best crowd I've had in eight years. I felt like a rock star." Racked: What has it been like to perform on this huge world stage, and how is it different to perform elsewhere? Sagan Rose: "Well, to me, I feel like Radio City is my second home. I feel so comfortable on stage and I feel like we all have a bond, especially during the holidays, because a lot of us are from different places and don't have families here. I just feel so at home and so at peace on this stage. [But] when we do travel and perform outside, it's always a nice, different energy that you get." Raley Zofko: "It might be a little bit nerve-wracking in a different way, but it's just as exciting. It's just different — you can't really compare Radio City to outside venues because there's that sense of comfortability on this stage." Sagan Rose: "This is one of my favorites to wear — like '12 Days of Christmas,' the legs are highlighted. With this design, they really wanted to emphasize that every snowflake, like every Rockette, is different, but we come together to make a beautiful snowstorm. So there are six designs of this costume in six colors. All of these straps [on the top] are the biggest change."

Raley Zofko: "On my purple costume, I don't have any of these straps in the front at all. And then we have multiple cuffs and ribbons with rhinestones, and everything is covered in Swarovski crystals. Like what Sagan said, every Rockette is different, and every costume is different, and that's what they try to do with this design. And I think it's so gorgeous. On stage, it's beautiful — with the choreography in the mix, we're beautiful snowflakes dancing in a snowstorm." Sagan Rose: "Linda Haberman was the choreographer for this, and she really emphasized that she really wanted to bring our individual personalities to the stage and celebrate that. Because when you think of the Rockettes you think of a big group of women, but we all are different and have different personalities and different ways that we dance. So it's a really nice number to perform." Raley Zofko: "And then on our LaDuca shoes, the color is painted to match our tights, and the heels have Swarovski crystals on them." Sagan Rose: "This heel is different than our other ones, because it's about a half inch higher to continue the line of the leg. It's a leggy costume." cosplay wigsRacked: What advice would you give to Rockette hopefuls? Sagan Rose: "Taking ballet is very important for dancers, because if you have that good technique background, it will show in anything you do." Raley Zofko: "Tap is very important, too. All versions and styles of dance are important for Rockettes because we are proficient in all of it. I would say take as many classes as often as you can and focus on your technique." Sagan Rose: "And any job, especially in the performing arts industry, is so specific in what they need. So one year, they might need a tall girl, or they'll need a shortish girl for my spot. I think it's perseverance — If you have a goal, don't ever take no for an answer." Raley Zofko: "I would finish that off with dream big, and don't ever lose sight of your dreams. I'm from a small town in the very tip of Alabama and there's not very much dance and entertainment and theater down there. So when I first started dancing, I didn't necessarily know what was out there. And it was just once upon a time — Sagan said she saw the Rockettes at the Macy's Thanksgiving Day Parade and so did I — and I thought, 'That is glamorous, that is beautiful. They are dancing, and I dance.' And it just became a tiny little dream that grew into a big dream, and now it's my life. It's just so unbelievable that it actually came true."